Testo nascosto - clicca qui
.
.
.
.
.
.
.
E il combattimento finale tra Crocodile e Rufy nella cripta?
_________________________________
Diablo
- God's in His Heaven, All's Right With the World -
[Modificato da DiablotheTremere 20/02/2004 13.52]
Raiden
00sabato 21 febbraio 2004 13:54
Sarà peggio quello di Zoro, credimi. Alla Mediaset non censurano tanto i personaggi insanguinati quanto piuttosto le scene in cui vengono provocate le ferite, se ci fai caso. E Zoro tagliuzzato mi sa che ce lo vedremo tutto in simil oro...
A1
00lunedì 23 febbraio 2004 14:16
Curiosità
Alla fine dello scontro tra Usopp & Chopper vs Mr.4 & Mrs. Merry christmas è uscita una scritta in giapponese.
Dato che nn è stata tradotta volevo sapere da qualcuno di voi che legge il manga, se sul manga ovviamente è presente, il suo significato.
DiablotheTremere
00lunedì 23 febbraio 2004 15:42
Sul manga è riportata la seguente frase:
"Si è conclusa la battaglia dell'ingresso sud est con la vittoria del team Usopp Chopper"
Nell'anime dovrebbero aver scritto qualcosa di simile.
Peccato che la Mediaset non conosca quelle cose chiamate sottotitoli.
A1
00lunedì 23 febbraio 2004 17:25
Grazie Diablo
Raiden
00mercoledì 25 febbraio 2004 15:58
Oggi però è stato il narratore stesso, a fine puntata, a leggerci la scritta in giapponese riportante la vittoria di Sanji su Mr.2.
E sempre a proposito della puntata di oggi, quando c'erano dei colpi che provocavano ferite, invece della tonalità oro/nero c'erano dei veloci flash in bianco e nero. Una scelta migliore, direi (o meglio: il male minore), considerando che ora arrivano i combattimenti più cruenti e non possono umanamente fare quattro o cinque puntate tutte in giallino.
Raiden
00martedì 2 marzo 2004 10:37
Per grandi e piccini, da questa settimana la programmazione di One Piece è spostata. Dalle tre puntate settimanali lun-mer-ven si passa ora a due, il martedi e giovedi. Credo l'abbiano deciso per non fare esaurire subito il materiale a loro disposizione, cioè la saga di Alabasta.
Mandible
00martedì 2 marzo 2004 11:22
Non so, ma nel combattimento Sanji Mr.2 c'era qualcosa che ricordava lo scontro Ken contro Shin (prime puntate della serie di Ken il Guerriero)...
Sarà un caso...? [SM=x77419]
Raiden
00giovedì 4 marzo 2004 17:51
Hai ragione, ma il calcio volante in aria di ognuno dei contendenti è un classico dei cartoni animati con i combattimenti... piuttosto, veramente notevole quest'oggi lo scontro fra Zoro e Mr.1!
Vykos
00giovedì 4 marzo 2004 18:14
sono d'accordo.
bella puntata davvero, quella di oggi.
Raiden
00giovedì 4 marzo 2004 18:24
E neanche troppo censurata, devo riconoscere... io mi aspettavo una lunga sequenza di fermo-immagine e di giallo/oro. Invece devo dire che il bianco e nero non rovina troppo la scena, anzi l'ultima immagine di Zoro vincente in b/w mi è sembrata assai evocativa!
DiablotheTremere
00giovedì 4 marzo 2004 20:13
Io trovo che sia la versione color oro che quella in bianco e nero serva davvero a poco. Anche un bambino capisce che è sangue, per cosa sperano di spacciarlo, per cioccolata?
CMQ è molto meglio che tagliare direttamente le scene...anche perchè altrimenti avrebbero dovuto fare episodi da 5 minuti l'uno.
Vykos
00giovedì 4 marzo 2004 21:22
fu bellissimo quando un mio amico, qualche anno fa, mi descrisse eccitatissimo una scena di Ken il Guerriero:
"...e lui tira un casino di pugni velocissimi, e l'altro si gonfia, si deforma, esplode... e poi baammm!! tutta l'acquaa!!"
la mia reazione è stata una soltanto:
[SM=x77410] [SM=x77410] [SM=x77410] [SM=x77410] [SM=x77410] [SM=x77410]
maddaaaaaaiiiiiii!!!!! acquaaaaaa??? insomma, dai... cioè... voglio dire... ma com'è possibile??
Mandible
00venerdì 5 marzo 2004 09:49
Bello Zoro-Mr.1; il bianco e nero è stato più decente del color oro e dei 'flash-fermo immagine' (per quanto rimanesse piuttosto inutile in termini di censura)... La cosa positiva è che non l'hanno tirato troppo per le lunghe; quando cominciano ad eccedere con i ricordi, sono costretto a pigiare FWD sul telecomando del videoregistratore....:sbad:
_________________________
...dopo...fu solo il silenzio.
[Modificato da Mandible 05/03/2004 9.50]
A1
00martedì 9 marzo 2004 14:21
Ancora
Nella puntata di oggi quando hanno inquadrato l'orologio è uscita una scritta in jap, ma diversamente dagli altri giorni nn è stata tradotta.
Il senso della frase penso che sia: "Mancano 25 minuti a.."; ma nn conoscendo il jap....
Qualcuno di voi mi può dare maggiori delucidazioni?
Raiden
00martedì 9 marzo 2004 19:54
Esatto, nel fumetto le didascalie sono come hai detto te.
Piuttosto, mi dite i giorni esatti di programmazione di One Piece? Solo il Martedi ed il Giovedi?
A1
00mercoledì 10 marzo 2004 09:24
Al momento si alle ore 13.40 circa
Raiden
00mercoledì 10 marzo 2004 09:32
Strano, perché ieri nel riassuntino facevano cenno all'orologio ed alle 4.30, ma non ricordavo di averlo visto nel cartone di giovedi scorso. Sarà stata una dimenticanza...
A1
00mercoledì 10 marzo 2004 12:34
Guarda che nn era nel riassunto, ma quando chaka dice che la piazza sta per scoppiare, allora appare la scena dell'orologio con la scritta jap
[Modificato da A1 10/03/2004 12.35]
Arjuna
00mercoledì 10 marzo 2004 13:40
X ora va bene, non hanno censurato così tanto.
Sono curioso di vedere come faranno quando Rufy si scontra con Crocodile e riesce a colpirlo perchè è bagnato con il suo sangue.